Видео и фото

Наручные часы перевод стрелок

Наручные часы перевод стрелок

Наручные часы перевод стрелок

Достаточно часто люди спрашивают, можно ли переводить стрелки назад. Время на циферблате можно устанавливать, крутя стрелки как вперёд, так и назад. Лучше вращать стрелки в ту сторону, где число оборотов меньше. Однако, если часы с датой или другими сложными функциями, то не следует вращать стрелки назад, в то время как задействован механизм календаря или календарь может быть задействован при установке. Устанавливая время, крутите стрелки вперёд не одним непрерывным движением на несколько оборотов, а прерывисто, небольшими порциями. Это спасёт минутный триб от поломки, особенно если он плотно насажен на минутное колесо. При установке календаря вручную, делайте это нерезкими движениями. Механизмы часов не рассчитаны на высокие скорости. Завод часов можно осуществлять двумя способами: вращать головку только вперёд или туда-сюда. Первый способ предпочтительнее, так как вы изнашиваете заводной триб и кулачковую муфту. Правда, при этом время от времени проворачивайте головку назад для перераспределения смазки в механизме. Заводить вручную часы с автоподзаводом только при надобности. Большинство автоматических часов при ежедневной носке не требуют такой «подпитки» каждое утро. Ручная подзаводка «автомата» при полностью заведенной пружине с большой вероятностью приведёт к повышенному износу часов. Как только вы услышите негромкое прерывистое пощёлкивание в процессе ручного завода, знайте, что пружина полностью заведена. Хвостовик пружины в таких часах не закреплён намертво, а прикреплён к специальной пластине, работающей по принципу тормозной колодки. При усилии больше номинального эта импровизированная колодка скользит по внутренней стенке корпуса заводного барабана. Она то и создаёт щёлкающий звук. Это устройство предохраняет детали автоподзавода и пружину от поломки. Не забывайте всё же время от времени подзаводить вручную и «автоматы». Это опять же позволит перераспределить смазку в механизме завода, а также в резиновом уплотнении головки. Никогда не прикладывайте силу при вытягивании головки. Если вы чувствуете сопротивление, плавно и нежно вращайте головку, одновременно вытягивая её. Это поможет выровнять кулачковую муфту и промежуточное колесо перевода стрелок. Возвращайте головку на место нежно. При усилии также проворачивайте головку, одновременно её утапливая. Если вы почувствовали, что часы стали труднее заводится, а стрелки переводятся с большим усилием, это говорит о том, что ремонтуар (устройство в часовом механизме, включающее узлы заводки пружины и перевода стрелок) нуждается в смазке. Если вы почувствовали, что стрелки при установке времени стали вращаться с меньшим усилием, то, скорее всего, ослабла посадка минутного триба, и он нуждается в регулировке. Этот дефект часто сопровождается проскальзыванием стрелок, кажется, что часы идут не точно.

ru (Смотри также Атомные часы; Наручные часы; Часы «страшного суда») ru Мы дали ей наручные часы с бесконтактной связью, которые могут копировать данные с любых носителей. fr Nous lui avons donné une montre NFC qui peut extraire des données de tout dispositif. ru Я купила наручные часы. fr J`ai acheté une montre. ru Среди товаров, производимых на экспорт, — наручные часы, изделия из текстиля, электронные изделия, фармацевтические изделия и ром, — на долю которых приходится 15 процентов от экспортных поступлений территории. fr Parmi les produits manufacturiers destinés à l’exportation, on trouve notamment les montres, les textiles, l’électronique, les produits pharmaceutiques et le rhum qui, à lui seul, représente 15 % des recettes d’exportation du territoire. ru Если быть честным до конца, то когда я однажды возвращался из школы домой, американский солдат отобрал у меня мои любимые наручные часы (которые чудом уцелели во времена советской оккупации). fr Il est vrai cependant que ma montre adorée, que j`avais miraculeusement sauvé sous l`occupation soviétique, me fût volée par un soldat américain alors que je rentrais à la maison après l`école. ru Среди товаров, производимых на экспорт,- наручные часы, изделия из текстиля, электронные изделия, фармацевтические изделия и ром,- на долю которых приходится # процентов от экспортных поступлений территории fr Parmi les produits manufacturiers destinés à l`exportation, on trouve notamment les montres, les textiles, l`électronique, les produits pharmaceutiques et le rhum qui, à lui seul, représente # % des recettes d`exportation du territoire ru В наручных часах источник энергии и кварцевый генератор, управляющий движением стрелок, вынесены за пределы циферблата, а в интерьерных часах они могу быть помещены внутри стрелки, размеры которой допускают такое размещение, либо в ином конструктивно обоснованном месте, например, в основании часов. fr Dans les montres bracelets, la source d`énergie et l`actionneur à quartz commandant le déplacement des aiguilles sont reportés derrière les limites du cadran tandis que, dans les horloges d`intérieur, ils peuvent être disposés à l`intérieur des aiguilles dont les dimensions permettent un tel agencement, soit dans un autre endroit imposé par la structure, comme la base de l`horloge. ru У меня была такая, однажды, для наручных часов. fr j`en ai eu un pour une montre bracelet dans le temps. 20 pages. ru Не придётся экономить на предметах первой необходимости, вроде наручных часов или Мр3 плеера. fr Vous préférez vous offrir des montres ou des lecteurs MP3! ru Ваш муж пытался убить меня из-за наручных часов? fr Votre mari a essayé de me tuer à cause de ma montre? fr Horloges et montres de luxe et leurs pièces; ru Она подарила мне на день рождения наручные часы. fr Elle m`a offert une montre comme cadeau d`anniversaire. ru С учетом этого в начале каждого дня проводилась корректировка багажных часов либо по часам главного компьютера, либо по наручным часам служащего ru Отличительной чертой этих наручных часов может стать индивидуальное оформление циферблата с Вашим фирменным логотипом. fr Une décoration personnalisée du cadran avec votre logotype de compagnie peut devenir une caractéristique unique de cette montre. ru viii) дирекция ПЦЛ решает вопрос о возвращении личных вещей несовершеннолетним (например, наручные часы, декоративные цепочки и т.д fr viii) La direction du CPL décide de la restitution d`objets personnels au mineur (par exemple montre-bracelet, chaînette décorative ru Так, стальные рельсы выдерживают товарные поезда весом в 12 000 тонн, а стальные подшипники размером с булавочную головку обеспечивают работу механизма в наручных часах. fr Ainsi, les rails qui supportent en toute sécurité les 12 000 tonnes d’un train de marchandises et le palier gros comme une tête d’épingle qui tient le balancier d’une montre ont un point commun : ils sont en acier. ru Производимая на экспорт продукция включает наручные часы, текстильные изделия, электронику, фармацевтические изделия и ром ( # процентов от экспортных поступлений территории fr Les produits destinés à l`exportation sont notamment les montres, les textiles, les produits électroniques, les produits pharmaceutiques et le rhum (représentant # % des recettes d`exportation du territoire ru Самые распространенные виды бытового имущества (80-90%) в Афганистане - тканые ковры ручной работы (килимы), наручные часы и радиоприемники, а также швейные машины, велосипеды, ручные тележки (25-40%), ковры и телевизоры (20%). fr Les biens les plus couramment détenus (dans 80 à 90 % des ménages afghans) sont les kilims (tapis d’Orient tissés), les montres et les postes de radio, suivis des machines à coudre, bicyclettes et charrettes à bras (25 à 40 %), puis des tapis et téléviseurs (20 %). ru Ранее в этом месяце Песков попал в два медиа-шторма в связи со своими дорогими вкусами: один касался наручных часов, которые он надел на свадьбу, а другой — недешёвой яхты, которую он якобы арендовал в Средиземном море для своего медового месяца. fr Ce mois-ci, son nom était au cœur de deux scandales médiatiques liés à ses goûts de luxe : l`un concernait la montre de poignet qu`il arborait à son mariage, l`autre la location plutôt onéreuse d`un yacht en Méditerranée pour sa lune de miel. ru Она подарила ему дорогие наручные часы. fr Elle lui a donné une montre très chère. ru Неудивительно, что многие люди восхищаются механическими наручными часами, в которых воплощено столько изобретательности и мастерства! fr Il n’est donc pas surprenant que beaucoup admirent ce concentré de savoir-faire, d’ingéniosité et d’art que sont les montres mécaniques !

При переводе стрелок их надо двигать "по часовой стрелке", "против часовой стрелки" или все равно? Почти все современные часы можно переводить как вперед, так и назад, только плавно, избегая резких движений. Главное, нельзя переводить стрелки назад во время работы механизма перевода даты и дня недели. У различных механизмов такой перевод происходит в разное время, обычно мы советуем не переводить стрелки назад с 23:00 до 04:00. Кстати, рекомендуем сначала поверить, правильно ли выставлено PM-AM в Ваших стрелочных часах, чтобы они всегда переводили дату ночью. Для этого достаточно прокрутить стрелки вперед через 12 часов и посмотреть, произошел ли перевод даты.

У перевода часов есть альтернатива, которой придерживаются некоторые отказавшиеся от этой процедуры страны, — сдвиг начала работы на некоторых предприятиях на летний период. То есть летом рабочий день начинается раньше, чем зимой, и, в зависимости от сложности работы, не только на 1 час. В Японии в некоторых ответственных случаях работа должна начинаться только через 2 часа после восхода солнца, например, при сдаче экзаменов. Перевод часов на летнее время целесообразен не во всех широтах . В тропических и экваториальных (менее 30°) широтах времена года выражены незначительно, и продолжительность светового дня на протяжении всего года практически не меняется — день и ночь длятся около 12 часов. Это объясняет, почему в экваториальных или тропических странах использование летнего времени экономически нецелесообразно [57] . При приближении к Северному или Южному полюсу разница в долготе дня летом и зимой становится всё более существенной. В высоких (более 60°) широтах продолжительность светового дня меняется от практически полной темноты зимой , когда искусственное освещение необходимо поддерживать круглые (или почти круглые) сутки до белых ночей (или полярного дня ) летом, когда нет необходимости в искусственном освещении, что теоретически делает перевод часов бессмысленным, хотя на деле во всех государствах, часть территории которых лежит за полярным кругом, часы на летнее время переводят. Исключением с 2011 года стала Россия. По приблизительным оценкам, сделанным РАО ЕЭС , перевод часов позволял экономить ежегодно около 4,4 млрд кВт·ч электроэнергии [56] . Если предположить, что вся экономия была только в бытовом секторе электропотребления, то каждый из россиян экономил в год около 30 кВт·ч, что в среднедушевом объёме электропотребления (825 кВт·ч в 2008 году [59] ) составляло менее 4 %. Однако в общем объёме электропотребления в России (1022,7 млрд кВт·ч в 2008 году) экономия составляла менее 0,5 %. В 1975 году Министерство транспорта США выполнило подсчёт, согласно которому потребление электроэнергии сокращалось на 1 %, а нефти — на 3 миллиона баррелей в месяц. Но спустя год Национальный институт стандартов и технологий (США) констатировал отсутствие особой экономии [6] . В 2000 году на двух территориях Австралии в период Олимпиады 2000 г. в Сиднее был увеличен период действия летнего времени. По сведениям Центра исследований рынков энергии в Австралии, это привело к увеличению потребления энергии и росту цен на электричество [6] . В 2007 году Кембриджский университет в Великобритании констатировал, что переход на летнее время на практике не уменьшает, а стимулирует уровень потребления электроэнергии [6] . В 2008 году Министерство энергетики США сообщило, что увеличение на 2 недели продолжительности летнего времени сэкономило 0,5 % электроэнергии за этот период [6] . Энергетическая комиссия Калифорнии в 2008 году опубликовала исследование, согласно которому зимнее потребление электроэнергии в результате перевода часов снижается на 0,5 %, а летнее — на 0,2 % [6] . Учёные из Калифорнии установили, что расход электроэнергии в штате Индиана после перехода на летнее время уменьшился всего на 1—3 % [60] . А по аналитическим данным за 2010 год в штате Индиана перевод часов вызвал увеличение потребления энергии на 1 % [61] . По данным американских и европейских учёных, опубликованных в журнале « Шпигель », перевод часов не снижает, а повышает на 1—4 % потребление электроэнергии за счёт повышенной потребности в отоплении в зимнее время и кондиционировании помещений летом [62] . В Казахстане летнее время решили отменить в 2005 году, ссылаясь, помимо медицинских причин и опыта зарубежных стран, на исследования, проведённые Комитетом по техническому регулированию и метрологии Министерства индустрии и торговли Казахстана. Эти исследования показали, что экономия электроэнергии, достигаемая в результате перевода часов весной, была «незначительной» и при этом расходовалась осенью, при возврате на «зимнее» время [63] . Согласно исследованию, проведенному Кембриджским университетом в 2009 году, эффект от летнего времени нельзя сводить лишь к экономии электроэнергии. Должен учитываться комплекс следующих экономических и социальных факторов: возникающее вследствие этого снижение нагрузки на окружающую среду и сохранение природных ресурсов, сокращение числа криминальных случаев в вечернее время, гармонизация системы отсчёта времени с окружающими странами. [64] По мнению заведующего кафедрой региональной экономики Высшей школы экономики Алексея Скопина, из-за переходов на летнее время и вызванного им падения производительности труда Россия теряла до 10 % ВВП [65] . По данным Association of American Railroads , изменения, связанные с вводом летнего времени, ежегодно обходятся железнодорожным компаниям США в $12-20 млн [6] . Железнодорожные аварии, связанные с переводом времени, были отмечены в 1960-е годы [6] . Исследования в США, Великобритании, Испании и Бразилии показали, что непосредственно после перевода времени возрастает число дорожно-транспортных происшествий, но затем их количество снижается [6] . Несмотря на то, что многие современные операционные системы оснащены средствами автоматического перехода на летнее и зимнее время, согласно конфигурации временной зоны, для своевременного отражения изменений в режиме таких переключений необходимо регулярные обновления программного обеспечения (автоматические или вручную). В ряде случаев, перевод часов вызывает конфликты при работе на одном компьютере нескольких операционных систем, которые могут иметь различные настройки автоматического перевода (или не иметь автоперевода вообще [66] ). Однако стоит заметить, что проблема зачастую лежит в применении в операционных системах различных подходов к исчислению времени. Большинство Unix-образных систем считают время системного таймера принадлежащим зоне UTC, и текущее время высчитывается приращением смещения для текущей зоны и режима летнего времени. Операционная система Windows же, наоборот считает, что системный таймер хранит локальное время и перенастраивает его при всякой смене времени. Менее интеллектуальная, чем компьютеры, техника — электронные часы, видеомагнитофоны, цифровые фото- и видеокамеры и тому подобное — не оснащена автоматическим переключателем времени, и там перевод приходится делать вручную. Автоматический перевод в подобных устройствах более вредит нежели помогает, потому что обновление программного обеспечения (необходимое при смене режима переключений) затруднено. Сделанные в СССР электронные наручные часы с автоматическим переходом на летнее время после изменения законодательства стали делать это в неурочное время, и их пришлось перенастраивать не 2, а 4 раза в год. С другой стороны, директор Центра социальной и судебной психиатрии им. Сербского Татьяна Дмитриева утверждала, что «серьёзных отклонений — эмоциональных, психических или физических это не вызывает», отмечая незначительность изменения режима и наличие недели перестройки, без каких-либо негативных последствий для организма. Татьяна Дмитриева при этом сказала: «Есть даже положительный момент. Перевод стрелок вперёд на один час — это определённая встряска, которая готовит организм к обновлению». По мнению главы Роспотребнадзора , главного государственного санитарного врача РФ Геннадия Онищенко , нет объективных данных о вреде перевода часов на здоровье, а неудобства, связанные с адаптацией, компенсируются продлением светового дня [67] . Учёные из Нидерландов ( Университет Гронингена ) и Германии ( Университет Людвига Максимилиана ) в 2007 году опубликовали в американском журнале Current Biology статью, в которой был проанализирован ритм жизни 55 тысяч человек. Оказалось, что организм в большинстве случаев не подстраивался под новое время, а жил по старому. По данным академика РАМН Валентина Покровского со ссылкой на проведённые исследования: При переходе на новое время у маленьких детей и пожилых людей отмечаются стресс-реакции, нарушения режима сна, деятельности сердечно-сосудистой и иммунной систем, обменных процессов [68] . По мнению доктора биологических наук, ведущего научного сотрудника Института проблем экологии и эволюции им. А. Н. Северцова РАН Владимира Ковальзона , «копеечная» экономия не оправдывает нарушение биоритмов человека [69] . Он утверждает: Смещается буквально всё: от режима сна и питания до гормональных циклов. Тяжелее всего это переносят дети, инвалиды и люди с сердечной недостаточностью — они приходят в себя не меньше недели. Первый заместитель министра охраны здоровья Украины, заместитель директора по научной работе Института сердечно-сосудистой хирургии им. Н. М. Амосова АМН Украины Василий Лазоришинец [70] [71] считает, что существуют как психологические, так и физиологические последствия перевода часов. По его мнению, они проявляются «во временном снижении работоспособности, нарушениях цикла сна и бодрствования» и при этом «затрагивают большую часть населения». Он утверждает, что приблизительно у 20 % людей ухудшается самочувствие и обостряются ранее имевшиеся заболевания. При этом смертность от инфарктов у лиц, страдающих сердечно-сосудистыми заболеваниями, возрастает на 70—75 % [72] . По данным исследователей медицинского Каролинского Института в Стокгольме ( Швеция ), опубликованным в Медицинском журнале Новой Англии , при переходе на летнее время повышается риск инфарктов миокарда на 5 % в первую неделю, а наибольший рост числа инфарктов наблюдается в первые три дня. При переходе на зимнее время риск, напротив, снижается, но в меньшей степени. Доктор Имре Янски (Imre Janszky) объясняет это тем, что сокращение ночного отдыха на час может привести к нарушениям сна. В рамках этого исследования медики изучили статистику случаев инфаркта в Швеции с 1987 года, когда в этой стране было введено летнее время [73] . Исследования, проведённые в Казахстане перед отменой летнего времени в 2005 году, показали, что применение режима летнего и зимнего времени «определённо воздействует и на социальный фактор, приводит к повышению уровня заболеваемости населения, увеличению дорожно-транспортных происшествий , росту производственного травматизма и т. д.». Согласно социологическому опросу, проведённому Национальным центром проблем формирования здорового образа жизни Министерства здравоохранения на всей территории Казахстана, 51,6 % населения отрицательно реагирует на перевод времени, указывая на ухудшения самочувствия, бессонницу , сонливость. Многие из опрошенных жаловались на повышенное артериальное давление и раздражительность [63] . По данным службы скорой помощи Новосибирска за 1998, 1999 и 2000 годы, за первые 5 дней после перехода на летнее время количество вызовов к больным с гипертоническими кризами и инфарктами миокарда по сравнению с предыдущей пятидневкой возрастало на 11,7 %, а число суицидов за этот же период — на 66 %. Анализ смертности в Новосибирске в 1994 году показал, что смертность от инфарктов миокарда в первую пятидневку летнего времени возрастает на 75 %, а число смертей от других причин — на 12,5 % [74] . Обследование на базе Новосибирского физкультурного колледжа в 1999 году выявило, что практически здоровые люди и спортсмены разделяются на две группы — в первую (60 %) входят лица, которые не реагируют на перевод часов, тогда как ослабленные или переутомлённые граждане при исследовании показали ухудшение показателей умственной работоспособности, снижение функциональной активности полушарий мозга , торможение процессов проведения нервных импульсов . У них изменились показатели сердечно-сосудистой системы , ухудшилось самочувствие, в крови повысилось содержание атерогенных (приводящих к атеросклерозу ) липидов, увеличился уровень стрессовых гормонов , ухудшилась иммунная защита. Отмечались также головная боль , ухудшение аппетита , бессонница, нарушения артериального давления и пульса , на электрокардиограмме были выявлены экстрасистолы и признаки ишемии миокарда. Наблюдались также изменение обменных показателей, снижение иммунной защиты и эндокринные сдвиги [74] . По данным анкетного опроса населения, который провёл Новосибирский областной центр медицинской профилактики, 20 % респондентов не реагировали на перевод часов, 24 % не были уверены в наличии влияния, а 56 % населения отметили выраженные негативные реакции на смену времени. Большинство опрошенных отмечали неблагоприятное влияние перевода часов на своих детей и внуков [74] . На парламентских слушаниях, организованных Томской областной думой в октябре 2001 года, выступил ряд специалистов с негативными заявлениями по поводу перевода часов. Доктор медицинских наук, профессор Николай Корнетов отметил высокий уровень депрессивного состояния у жителей Томска при переходе на летнее время. Доктор медицинских наук, профессор Герман Симуткин указывал на «огромное влияние» десинхронизации на возникновение психических расстройств. Доктор медицинских наук, профессор Тамара Матковская отмечала ухудшение состояния детей в яслях и детских садах в течение первых 2—3 месяцев после перевода часов: Дети отказываются есть, завтраки остаются нетронутыми, до обеда ходят капризными и сонными, почти все впадают в депрессивное состояние, делаются неуправляемыми. По мнению руководителя Отделения информатики и системных исследований Московского НИИ психиатрии , доктора медицинских наук Александра Немцова весенний перевод времени хуже, чем осенний, поскольку организм человека ослаблен после зимы. По этой причине, как он считает, часы лучше вообще не переводить. При этом, по его мнению, реагируют сильнее всего люди, которые страдают различными заболеваниями [56] . На некоторых высокотехнологичных и стратегически важных объектах переход на летнее время не осуществляется по соображениям безопасности, так как это потенциально может привести к сбоям в синхронизации работы сложных систем и выдаче неверных данных. Так, например, российский ЦУП и все наземные станции слежения работают по московскому декретному времени , а ЕКА и МКС  — по Гринвичу [75] [76] . Спутниковые навигационные системы обладают собственным системным временем и также не переходят на летнее время. Постоянное летнее время ( англ.  Permanent daylight saving time) — время, оставленное в качестве постоянно действующего в течение всего года после предшествующего перевода часов на летнее время (например, декретное время в СССР после 1930 года, а также официальное время, действовавшее в России в 2011—2014 годах). Смысл такого названия постепенно теряется после того, как такое время официально признаётся как новое стандартное время для страны или региона. «Постоянное летнее время» — оксюморон , поэтому использование такого словосочетания в текстах, требующих изложения в научном стиле, необходимо сопровождать пояснением и привязкой к конкретному периоду истории исчисления времени. Иногда, не вдаваясь в подробности, постоянным летним временем в стране или в каком-либо регионе называют стандартное время, значительно опережающее время своего географического часового пояса , — обычно приводят в пример такие страны , как Аргентина, Исландия, Франция, Испания, Сенегал, Китай, Малайзия, Сингапур и другие, а также бывшие союзные республики СССР, в которых сохранился «декретный час». Некоторые авторы [77] рассматривают постоянное летнее время как удобную замену ежегодного перехода на летнее время с якобы аналогичным эффектом более рационального использования светлого времени суток и экономии электроэнергии на освещение, но уже без перевода часов два раза в год. Однако известные факты свидетельствуют об отсутствии аналогичного эффекта от длительно действующего опережающего времени, и сезонный перевод часов, хотя и связан с неудобством, продолжает применяться во многих странах. Постоянное летнее время (или опережающее время), действующее в некоторых странах в течение продолжительного периода, может способствовать смещению ритма жизни населения вообще и стандартного интервала рабочего времени в частности на более позднее время по часам (см. Время в Испании , Время в Китае#Время на западе Китая , Декретное время#Опережающее время в других странах ), в связи с чем для занятого населения этих стран дополнительное светлое время вечером после работы (какое обычно появляется при сезонном переводе часов) отсутствует. Например, в 2011 году в Белоруссии (как и в России) был отменён сезонный перевод часов, и летнее время стало постоянно действующим. В отличие от России, которая вернулась на «зимнее» время в 2014 году, в Белоруссии постоянное летнее время сохранилось. В 2017 году президент Лукашенко поручил пересмотреть график работы общеобразовательных учреждений для изменения начала учёбы с 8:00 на более позднее время [78] . Смещённый ритм жизни населения может быть одним из факторов, осложняющих вопрос отмены опережающего времени. Это показывает пример Испании [79] , правительство которой с 2013 года [80] [81] изучает этот вопрос, и решение пока не принято [82] . Другой пример — Россия и страны бывшего СССР, где в течение длительного периода действовало (и фактически продолжает действовать на многих территориях) декретное время, и установившийся ритм жизни населения в ряде случаев осложняет вопрос отмены опережающего времени. Страны, отменившие у себя сезонный перевод часов, оставляют у себя, как правило, «зимнее» время, но бывают исключения. Бывшие союзные республики СССР — Армения , Азербайджан , Грузия, Туркмения, Узбекистан , Таджикистан , Киргизия , а также 9 из 14 областей Казахстана  — применяют своё бывшее «зимнее» (декретное) время. Россия и Белоруссия , отменив сезонный перевод часов в 2011 году, оставили постоянное летнее время, однако Россия вернулась на «зимнее» время в 2014 году. Эстония в 2000—2001 годах, Латвия в 2000 году и Литва в 1999—2002 годах не переводили часы на летнее время — там действовало бывшее с 1989 года «зимнее» время, UTC+2 [45] . После отмены ежегодного перевода часов на летнее время с 15 марта 2009 года в Аргентине действует постоянное «зимнее» время, UTC−3 [45] . Однако для Аргентины, где порядок исчисления времени изменялся многократно, время UTC−3 в какие-то периоды истории было постоянным летним временем. В Чили после отмены ежегодного перевода часов в 2015 году в качестве постоянно действующего осталось бывшее летнее время, UTC−3 [83] . Однако в 2016 году правительство Чили решило вернуть стандартное время UTC−4 и сезонный перевод часов [84] [85] . B.L. Ullman [en] (1918). «Daylight saving in ancient Rome» (en). The Classical Journal 13 (6): 450–451. ↑ Жером Каркопино . The days and hours of the Roman calendar // Daily Life in Ancient Rome: The People and the City at the Height of the Empire. — Yale University Press, 1968. — ISBN 0-300-00031-6 . Robert Kaplan [en] (2003). «The holy mountain». Atlantic 292 (5): 138–141. ↑ Full text - Benjamin Franklin - The Journal of Paris, 1784 . www.webexhibits.org. Архивировано 23 августа 2011 года. G. V. Hudson (1895). « On seasonal time-adjustment in countries south of lat. 30° ». Transactions and Proceedings of the New Zealand Institute 28: 734. G. V. Hudson (1898). « On seasonal time ». Transactions and Proceedings of the New Zealand Institute 31: 577–588.

При переходе на летнее или зимнее время мне нужно перевести наручные часы, часы в спальне, в детской, на микроволновке, на духовке и в машине. Мобильные телефоны, планшеты и электронные книги живут своей жизнью — они могут переставлять время сами, непредсказуемым для обычного человека образом. Есть гипотеза, что Дмитрий Медведев отменил перевод стрелок в 2011 году из соображений совместимости со своим iPhone. Из-за того, что Евросоюз не дает Швейцарии отменить перевод стрелок, мне вчера пришлось редактировать время еженедельного митинга в Lotus Notes, к счастью, ежедневный митинг передвинулся сам. Представляете, сколько пришлось поработать программистам над java.util.Calendar, чтобы поддержать перевод стрелок? И как только какие-нибудь острова в Тихом Океане решают передвинуть стрелки как-то иначе, мы имеем ещё одно обновление Java. Представьте теперь изолированную от Интернета сеть банка. Изменение в законодательстве о времени — к накатываю патча на все компьютеры. Но это ещё полбеды. А если поезд по расписанию выезжает в 10 вечера и приходит в 6 утра? Если часовую стрелку переводят назад, то вся железная дорога может просто на час встать и потом продолжить движение. А если вперед? Если компьютерная система должна функционировать всё время, то перевод стрелок может стать очень большой проблемой. И этот вариант очень тяжело протестировать, скорее всего, разумнее будет просто остановиться на пару часов. ight(), знаете, почему этот метод deprecated? Он может бросить исключение, так как из-за перевода стрелок полночи может не быть. Если бы не историческое наследие, в наши дни никому не пришло бы в голову трогать стрелки. Я очень надеюсь, что в ближайшие 10 лет стрелки перестанут переводить по всему миру. При этом простой переход региона из одной временной зоны в другую не является большой проблемой. Надеюсь, что наши законодатели этим и ограничатся.